panjazz
« pan » mes initiales; jazz, ma passion…

Chanson populaire composée en 1932 par Ann Ronell, qui en a également écrit les paroles. L’une des sources d’inspiration de la chanson est que, pendant son séjour au Radcliffe College, Ronell avait été frappée par la beauté des saules du campus, et cette simple observation est devenue le sujet d’une chanson complexe.

La chanson a été rejetée par les éditeurs pour plusieurs raisons. Tout d’abord, la chanson est dédiée à George Gershwin et une dédicace à un autre auteur était désapprouvée à l’époque, de sorte que la première personne à qui la chanson a été présentée pour publication, Saul Bornstein, l’a transmise à Irving Berlin, qui l’a acceptée. D’autres raisons ont été invoquées pour expliquer la lenteur de son acceptation: elle a été écrite par une femme et sa construction était inhabituellement complexe pour une composition destinée à un public commercial.

Elle est surtout connue comme un standard de jazz, ayant été enregistrée d’abord en octobre 1932 par Ted Fio Rito (avec la voix de Muzzy Marcellino, qui était aussi un maître du sifflement et qui a enregistré une version sifflée de la chanson en 1958) et par Paul Whiteman (avec la voix d’Irene Taylor) le mois suivant. Les deux ont été des succès en décembre 1932.

Ici, l’interprétation enregistrée à New York le 14 janvier 1974, pour l’album « Musique du Bois », par le saxophoniste Phil Woods, accompagné par Jaky Byard (piano), Richard Davis (basse) et Alan Dawson (batterie).

Sur cet album les choses commencent par une séance d’accords basse-alto dans l’intro de « Samba du Bois », qui est en fait plus un hard bop qu’une excursion brésilienne. La juxtaposition la plus inventive de « All Blues » et de « Willow Weep for Me » fonctionne parfaitement pendant plus de dix minutes, sur un tempo de valse régulier, mais rapide. Cette lecture est un tour de force, Woods flottant sur les accords bleu-vert de Byard.

Pendant son solo, le pianiste passe au bleu clair dans des phrases fluides et en cascade qui jaillissent des 88 touches. « Nefertiti » est très différent de l’original de Miles Davis-Wayne Shorter; alors que ce dernier était obsédant, clairsemé, gonflé et libre, Woods l’interprète comme un swing facile, ancré sur la terre ferme, avec le solo endiablé de Byard et la coda R&B funky, un délice pour l’auditeur.

Le groupe passe par des changements de temps précis, du groove bluesy facile au funk et au hard bop pendant « The Last Page »; ils font swinguer « Airegin » assez bien et pendant « The Summer Knows », l’altoiste confirme ce que beaucoup savaient depuis longtemps – qu’il est un maître inégalé quand il interprète un standard sous forme de ballade. Une version alternative de « Samba du Bois » est plus orientée vers le latin, avec le même tempo, mais avec la batterie et le trio en introduction et tout au long du morceau.

Canción popular compuesta en 1932 por Ann Ronell, que también escribió la letra. Una de las inspiraciones de la canción fue que, durante su estancia en el Radcliffe College, Ronell había quedado impresionada por la belleza de los sauces del campus, y esta simple observación se convirtió en el tema de una compleja canción.

La canción fue rechazada por los editores por varias razones. En primer lugar, la canción está dedicada a George Gershwin y una dedicatoria a otro autor estaba mal vista en la época, por lo que la primera persona a la que se presentó la canción para su publicación, Saul Bornstein, se la pasó a Irving Berlin, que la aceptó. Se han dado otras razones para su lenta aceptación: fue escrita por una mujer y su construcción era inusualmente compleja para una composición destinada a un público comercial.

Es más conocida como un estándar de jazz, ya que fue grabada primero en octubre de 1932 por Ted Fio Rito (con la voz de Muzzy Marcellino, que también era un maestro silbador y grabó una versión silbada de la canción en 1958) y por Paul Whiteman (con la voz de Irene Taylor) al mes siguiente. Ambas fueron éxitos en diciembre de 1932.

 Aquí, la actuación grabada en Nueva York el 14 de enero de 1974, para el álbum « Musique du Bois », por el saxofonista Phil Woods, acompañado por Jaky Byard (piano), Richard Davis (bajo) y Alan Dawson (batería).

En este álbum las cosas empiezan con una sesión de acordes de bajo-alto en la introducción de « Samba du Bois », que en realidad es más un hard bop que una excursión brasileña. La yuxtaposición más inventiva de « All Blues » y « Willow Weep for Me » funciona a la perfección durante más de diez minutos, a un tempo de vals constante pero rápido. Esta lectura es un tour de force, Woods flotando sobre los acordes azul-verde de Byard.

Durante su solo, el pianista cambia al azul claro en frases fluidas y en cascada que brotan de las 88 teclas. « Nefertiti » es muy diferente de la original de Miles Davis-Wayne Shorter; mientras que esta última era inquietante, escasa, hinchada y libre, Woods la interpreta como un swing fácil y enraizado, con el bullicioso solo de Byard y la coda funky R&B, una delicia para el oyente.

La banda pasa por cambios de tiempo precisos, desde un groove bluesy fácil hasta el funk y el hard bop durante « The Last Page »; bailan muy bien « Airegin » y durante « The Summer Knows », el violista confirma lo que muchos saben desde hace tiempo: que es un maestro sin igual a la hora de interpretar un estándar como balada. Una versión alternativa de « Samba du Bois » es más latina, con el mismo tempo, pero con batería y trío en la introducción y a lo largo de toda la pieza.

Canzone popolare composta nel 1932 da Ann Ronell, che ne scrisse anche il testo. Una delle ispirazioni per la canzone fu che, mentre era al Radcliffe College, Ronell era stata colpita dalla bellezza dei salici del campus, e questa semplice osservazione divenne il soggetto di una canzone complessa.

La canzone fu rifiutata dagli editori per diversi motivi. In primo luogo, la canzone è dedicata a George Gershwin e una dedica a un altro autore era disapprovata all’epoca, così la prima persona a cui la canzone fu presentata per la pubblicazione, Saul Bornstein, la passò a Irving Berlin, che l’accettò. Altre ragioni sono state addotte per la sua lenta accettazione: era stata scritta da una donna e la sua costruzione era insolitamente complessa per una composizione destinata a un pubblico commerciale.

È conosciuta soprattutto come standard di jazz, essendo stata incisa prima nell’ottobre 1932 da Ted Fio Rito (con la voce di Muzzy Marcellino, che era anche un maestro fischiatore e ha registrato una versione fischiata della canzone nel 1958) e da Paul Whiteman (con la voce di Irene Taylor) il mese successivo. Entrambi furono dei successi nel dicembre 1932.

Qui, la versione registrata a New York il 14 gennaio 1974, per l’album « Musique du Bois », dal sassofonista Phil Woods, accompagnato da Jaky Byard (piano), Richard Davis (basso) e Alan Dawson (batteria).

In questo album le cose iniziano con una sessione di accordi di basso-alto nell’introduzione di « Samba du Bois », che in realtà è più un hard bop che un’escursione brasiliana. L’accostamento più inventivo di « All Blues » e « Willow Weep for Me » funziona perfettamente per oltre dieci minuti, a un tempo di valzer costante ma veloce. Questa lettura è un tour de force, Woods fluttua sugli accordi blu-verdi di Byard.

Durante il suo assolo, il pianista passa all’azzurro in frasi fluide e a cascata che scaturiscono dagli 88 tasti. « Nefertiti » è molto diversa dall’originale di Miles Davis-Wayne Shorter; mentre quest’ultimo era ossessionante, spartano, gonfio e libero, Woods lo esegue come un facile swing, con l’assolo chiassoso di Byard e la coda funky R&B, una delizia per l’ascoltatore.

La band passa attraverso precisi cambi di tempo, da un facile groove bluesy al funk e all’hard bop durante « The Last Page »; swinga abbastanza bene « Airegin » e durante « The Summer Knows », il violista conferma ciò che molti sanno da tempo: che è un maestro impareggiabile quando interpreta uno standard come una ballata. Una versione alternativa di « Samba du Bois » è più orientata verso il latino, con lo stesso tempo, ma con batteria e trio nell’introduzione e per tutto il brano.

Autres articles – Otros artículos – Altri articoli